She's a rebel, she's a saint, she's salt of the earth and she's dangerous ©
Не так легко составить себе имя.
Jessalyn Chloe Marinville, Джессалин Хлоя Мэринвилль;
Или же попросту Джесс. В школе известна под "гордым" прозвищем Джесси Пигалица, полученным ею из-за невеликого роста в пять футов. А ещё запросто откликается на "Эй, рыжая!"
Я начал смекать, что возраст - это кое-что!
Родилась 11 ноября 1973 года, 16 лет.
Мир не знает внешности, исключающей преступление.
Занимаемая внешность: Jane Levy
Рост - 153 см, вес - 45 кг;
Цвет глаз - серо-голубые;
Цвет волос - рыжие;
Похоже, природа была не особо щедра, даря тебе изгибы, деточка. ©Что греха таить, в старшей школе Хей-Спрингса есть красивые девушки, есть "не очень" и есть она, Джесси Пигалица с раскосыми глазами и россыпью веснушек на бледном лице. Маленькая и почти незаметная в своём неизменном платье с накрахмаленным воротничком и мягкими туфлями со стёршимися ремешками вокруг тонких лодыжек. Она всегда аккуратна и даже непослушные рыжие кудри, кажется, ложатся именно так, как нужно. Она вежливо улыбается, смешно морщит нос или же вскидывает брови, выглядя при этом самой настоящей простушкой, коих полно в американской глубинке. В ней и впрямь нет ничего особенного: ни той романтической возвышенности, что принято воспевать в бульварных романах, ни броской красоты, которой сияют поп-звёзды с глянцевых афиш или экранов телевизоров. Словом, ничего, что могло бы заставить простого прохожего задержать на ней взгляд или обернуться вослед проходящей мимо обыденности по имени Джесс Мэринвилль. Окромя, пожалуй, того достоинства и лёгкости, с которыми эта девчушка несёт свои обыденные пять футов - даже когда всего лишь возвращается из сарая с гаечным ключём для отца, одетая в старые джинсы и растянутый домашний свитер. Да что там, сама королева, дай ей в руки гаечный ключ, и то не смогла бы справиться лучше!.. А больше ей, собственно, и похвастаться-то нечем, этой Душу надо содержать в опрятности.
Каждый раз, когда где-то закопана тайна, ты всегда рядом стоишь с лопатой. ©
С Джесс частенько бывает сложно. Между ней и остальными - словно непроницаемый барьер, невидимый, но осязаемый лишь где-то на подсознательном уровне. Она никогда не стремилась быть проще и понятней. Вместо этого ей с самого детства хотелось быть особенной, непохожей на других - жить в своём непостижимом мире и лишь изредка выглядывать для того, чтобы заявить с торжествующей улыбкой: "А вы так не умеете!" Она ведь и впрямь умеет многое, считает себя поистине талантливой. Почти всё, за что она бралась, получалось у неё одинаково хорошо, будь то законы физики или нотный стан. Она пробовала рисовать, петь, писать стихи, но слишком быстро начинала скучать. Гордясь своими успехами, она смотрела на сверстников свысока, хоть и старалась при этом казаться любезной. Вежливо улыбалась, но думала о чём-то своём, ходила на прогулки с друзьями, которых за друзей вовсе не считала.
Прошлое миновало, будущее неопределенно.
Занятость персонажа: ученица старших классов, репортёр школьной газеты "The Corn Independent".
Ближайшие родственники:
Richard David Marinville, Ричард Дэвид Мэринвилль, 45 лет, отец, бывший шериф Хей-Спрингса;
Tara Madeline Morgan, Тара Меделайн Морган, 39 лет, мать, журналистка, проживает в Норфолке, штат Небраска;
Christine Laurel Morgan, Кристина Лорел Морган, 9 лет, младшая сетра, живёт с матерью.
- ...скачешь по вершкам. Ты просто боишься заглянуть внутрь себя и не увидеть там ничего. ©
Сколько, говоришь, наград?
Глубокая трещина бежала вдоль стены, изгибаясь подобно змейке и исчезая под самым потолком. Бетон под кончиками пальцев был холодный и шершавый, но Милдред не отдёргивала руку - ей нравилось чувствовать. Чувствовать стены, вдыхать запах дождливой сырости, едва заметно улыбаться мурашкам, что бегут по спине от подувшего вдруг сквозняка. Старое здание, бывшее некогда городской мэрией, хранило неисчислимое количество секретов - под каждым скрипучим порогом, под шаткой лестницей в подвал, которой никто уже не пользовался, - хранило бережно, как ворчливый старик, отгоняющих неразумных детей от своего увядающего сада. И пускай изгнанники старались как могли, делая дом уютней и чище, Милдред видела, как старик угрюмо качает головой, кутаясь в линялый плащ. Ему не нравилась суета.
Они с ним на пару любили раннее утро, когда многие ещё спали в своих комнатах, и можно было просто наслаждаться тишиной пустынных коридоров. До жилого корпуса почти не доносился шум из бывшей библиотеки, где в импровизированной кухне готовили завтрак женщины - такие, как Луиза.
Луиза была доброй. Милдред нравились её смоляные кудри и морщинки на смуглом лице, когда та улыбалась. Только вот улыбка у женщины была грустной. Она жила в их маленькой комнатке одна, пока не появилась Милдред. Луиза была среди тех, кто заразился в самом начале - среди кочевников, что бродили по округе ещё до прихода в Колорадо-Спрингс. Она любила рассказывать о своей прошлой жизни, о муже и маленьком сыне, что остались в Третьем районе. Проведя здесь всего несколько ночей, девушка знала уже всю её историю, потому что они любили «болтать» перед сном: Луиза тихим голосом лепетала что-то про свадьбу и красивое платье, а Милдс молчала, глядя в потолок, и тщетно пыталась согреться под тонким шерстяным одеялом. Потом женщина замолкала, отворачиваясь лицом к стене, и Милдред, засыпая, слышала, как та тихонько плачет. У каждого здесь, в Колорадо-Спрингс, была своя история, которую рано или поздно хотелось вывалить на кого-нибудь ещё.
Свою девушка пока что держала при себе, лелея воспоминания о доме, словно грудного младенца, и покрепче прижимая к себе, - а вдруг возьмут и исчезнут? Кроме них у неё нет ничего. Даже сносной одежды. Синее платье с рваным подолом, в котором она была в канун своего дня рождения, лежало теперь в коробке под кроватью, дожидаясь лучших времён. Оно было ничем иным, как дурной памятью о дне, когда её вышвырнули из Мегаполиса, словно ненужного котёнка. А в просторном Луизином сарафане она выглядела сейчас попросту нелепо - в нём смогли бы поместиться две таких худющих девчонки, как Милдред.
Она совсем мало ела. За общим столом в библиотеке все сидели по двое, по трое или небольшими группами, а она… была вроде как лишней. Не зная, к кому подсесть, о чём заговорить, и не желая выглядеть ещё глупее, чем обычно, Милдред так и не решилась до сих пор присоединиться к остальным. Лишь когда желудок сводило от голода, она шла к Луизе, прямиком на кухню. Пару раз девушка даже порывалась помогать, но повар из неё был никудышный, и после того, как опрокинула кастрюлю с кашей, Луиза с мягкой улыбкой попросила её просто посидеть в уголке. И она сидела, раскачиваясь на стуле, и задумчиво жевала корочку хлеба.
Пока кто-нибудь не окликал её, поручая очередное простенькое дело из раздела «подай-принеси». Мало кто из изгнанников успел запомнить её имя за эти дни, и потому она стала просто Эйновенькой. Иногда это причудливое имя сокращалось до односложного Эй, но Милдред не спорила по этому поводу, она просто выполняла то, о чём её просили. Один раз даже заслужила похвалу за то, что помогла Бруно, пареньку из группы техобеспечения, разобраться с транзисторами, - на что лишь пожала плечами, мол, это было совсем не сложно.
Трещина, по которой она вела рукой, вдруг кончилась, и девушка остановилась, замерев перед ящиком, набитым всевозможным хламом - должно быть, кто-то просто забыл его в коридоре. «Всего лишь объект в пространстве», - улыбнулась Милдред, наклонившись пониже, чтобы разглядеть содержимое ящика, но ничего интересного для себя так и не нашла и, обогнув его, пошла вперёд тихонько, на носочках. За поворотом коридора послышался шум. Шаги. «Лёгкие, - мимолётом отметила она про себя, - женские». Значит, кто-то встал так же рано, но зачем? Вопросы были величайшей страстью Милдред, и она очень не любила оставлять их без ответов, а потому, не долго раздумывая, поддалась на уговоры собственного любопытства и завернула за угол.
И тянется нить.